Do you know the work of a translator in Canada and the requirements to be a good professional? The profession of translation and interpretation is increasingly in demand, even due to globalization and the advancement of new technologies and digitization. The translator converts a text from the source language into the target language. Professional in translation work with the written form of the language.
Knowledge of two languages and research skills are required to be a Japanese translator. However, it is not enough to just be fluent orally; you have to be able to read and write well in both languages and be an expert in spelling, punctuation, and good writing.
In Canada, the path of a Japanese translator requires many years of experience and, above all, deep knowledge of Japanese and your mother tongue. Discover which certifications you need to become the best translator in Canada!
Mindblowing facts about Translation!
If you have a curious mind, you'll learn some fascinating facts about translation. Are you ready to blow your mind?
- Studies by various neurophysiologists estimate that the human brain can fluently learn twenty to twenty-five languages.
- The brain of a multilingual person has greater cognitive flexibility since it constantly switches between different languages and communication systems.
- The United Nations declared the 30th of September as International Translation Day to honor this profession.
- Did you know that Pinocchio was originally written in Italian and then translated into 260 languages?
- The Bible is one of the works translated into the most significant number of languages since it has been translated into more than 553 languages throughout its history.
- Another document that has been translated the most globally is the Universal Declaration of Human Rights, ratified by the UN in 1948 and translated into 370 languages.
- A dead language is no longer the native language of a community, such as Latin, even if it is still used in other contexts. For example, some linguists may know Latin for study purposes. It is estimated that there are 573 known dead languages.
- Braille has its code in each language. The Japanese braille system is based on the original braille alphabet known as "tenji."

How do I become a Japanese translator?
Enrolling in an undergraduate translation program is the most direct path to gaining these kinds of skills and credibility as a translator in Canada. With these translation degrees, you can improve your grammar and comprehension in two languages. Then you can complement them with courses in linguistics and translation theory to understand the theoretical aspects of this profession.
Also, depending on the program type, you can take basic translation classes where you will apply all these theories, followed by advanced courses on specialized translation practices in the literary, legal, financial, and marketing fields.
Also, you will usually be able to take courses in proofreading and computer-assisted translation, which will help you develop your essential skills as a translator: comprehension (in this case, Japanese/English), transfer (translation), and quality control (editing).
What qualifications do you need to be a translator in Canada?
Are you familiar with the requirements you need to be a translator in Canada? Discover the steps to follow to become a certified translator! To become a certified translator, there are a few things that you have to consider.
- Get a university degree! You must focus on getting a university degree specializing in translation, interpretation, or terminology in two languages or a university degree in languages, linguistics, and philology.
- Get some professional experience. Have a one-year full-time professional experience or four years of full-time experience in translation. You can gain translation experience by volunteering or doing an internship at a nonprofit that provides translation services or offering your services as a freelance translator.
- Seek the CTTIC certification. You must seek accreditation from specific Canadian organizations belonging to the Canadian Translators, Terminologists, and Interpreters Council – CTTIC. These bodies are responsible for setting certification standards and exercising control over the translation and interpreting professions. But how can you certify yourself with the CTTIC? You must seek to complete a certification exam, granting you the status of a certified member in the province where you want to work. And before becoming a certified professional translator, you should consider becoming an associate member of CTTIC.
- Focus on acquiring Japanese Language proficiency. The Japanese Language Proficiency Test (JLPT) measures the proficiency level of non-native learners of Japanese. Sometimes this test is used by companies and schools to determine Japanese language ability. If you want to become a Japanese translator in Canada, start practicing for the JLPT test!
Can you be a Japanese translator without a degree?
As you may have already realized, being a translator requires a deep understanding of the languages you are translating from, be it Japanese or English, as well as writing and communication skills and a good knowledge of the respective cultural contexts in the language which it is being translated (which is generally the native language of the translator).
However, to build a successful career, translators require specific soft skills, for example, intellectual curiosity, cultural awareness, writing, grammar, spelling, punctuation, and style. Also, you should develop a good sense of judgment and discretion to deal with sensitive issues, as well as efficiency, discipline, and self-motivation. And, well, today, we must recognize the importance of machine translator software knowledge in this profession.
As for hard skills, aspiring language professionals such as translators and interpreters must hone their translation, writing, research, and terminology skills. But to acquire these skills, you will require formal education early in your career and throughout. Here is the importance of getting a degree to become a Japanese translator.

Do you need to be a certified translator in Canada?
A certified translator, also known as a sworn translator, is a professional who has been recognized by a government body or professional organization. In this case, the Canadian Translators, Terminologists, and Interpreters Council –CTTIC is responsible for assessing the necessary skills and knowledge of translators and interpreters in Canada.
Since certified translators must follow a strict code of ethics and maintain high professional conduct, they can only translate highly sensitive documents and produce accurate and reliable translations. If you want professional experience translating legal or financial documents, medical histories, and other material that must be translated accurately, you must be certified in Canada.
So to become certified, translators and interpreters usually have a degree in translation and must pass a rigorous examination process to become certified by the CTTIC. This certification can be confirmed by a seal or stamp that shows the translator's membership number of a provincial or territorial organization in Canada.
How do I certify a translation in Canada?
A certified translation is a document carried out by a translator certified by a provincial regulatory body awarded the title "certified translator." In Canada, a translation will be authorized if it includes the translator's declaration, signature, and seal. By doing this, the translator accepts responsibility for the accuracy of the translation.
In Canada, the translation produced by a certified translator will be stamped and signed and will also include a photocopy of your original document with your stamp. Translations made by accredited translators are accepted as is without needing an additional sworn statement.
Get to know more about the Salary expectations of Japanese translation in Canada.
Where to learn Japanese quickly?
Do you want to prepare yourself better to enter university? Are you looking to get the best score for your JLPT tests? Do you want to practice Japanese in your spare time? You can achieve all this with private classes and private tutors from Superprof!
Superprof is the best tutoring service in Canada. It is an online platform where you can easily find the best Japanese tutoring to learn Japanese your way! But not only that. In Superprof, you can see as many courses as you are interested in, not only Japanese. You can also take lessons to excel in Maths, Spanish, Mandarin, guitar, dance, or whatever you want, with the best tutors near you!
Whether you go for online lessons or face-to-face Japanese classes, find the ideal tutor with Superprof! But how does it work? Go to the official page of Superprof, and type you want to learn Japanese, Korean, Russian, or German, among many others.
Remember to enter your address or the city where you live in Canada to get the most personalized results. Here your postal code matters no more! Be prepared to find the perfect match among thousands of private tutors throughout Canada that are experts in the Japanese language. Get started in Japanese translation in Canada!
If you want the best educational experience, give it a shot to Superprof!










